Frauenlyrik
aus China
归巢的鸟 |
Ein Vogel, der in sein Nest zurückkehrt |
一只蓝尾的蝴蝶 | Ein blauschwänziger Schmetterling |
她沉迷拉萨河畔湖心底红珊瑚的吸 | Schwelgt im Einatmen von Roter Koralle am Flussufer in Lhasa oder in der Tiefe des Sees |
宝,你如此纯洁。你让归巢的鸟哭泣 | Schatz, du bist so unschuldig. Deinetwegen weint der Vogel, der in sein Nest zurückkehrt |
放弃你怎么舍得。落水 | Wie kannst du bereit sein, dich aufzugeben. Wenn du ins Wasser fällst |
不仅要折断你的羽翼 | Werden dir nicht nur die Flügel gebrochen |
糊涂的你会在这个冷酷的世界永远消失 | Verwirrt wie du bist, wirst du in dieser unbarmherzigen Welt auch verschwinden |
魂归天国的 | Und deine Seele wird zurück ins Himmelreich gehen |