紫影 Zi Ying

   
   
   
   
   

归巢的鸟

Ein Vogel, der in sein Nest zurückkehrt

   
   
一只蓝尾的蝴蝶 Ein blauschwänziger Schmetterling
她沉迷拉萨河畔湖心底红珊瑚的吸 Schwelgt im Einatmen von Roter Koralle am Flussufer in Lhasa oder in der Tiefe des Sees
宝,你如此纯洁。你让归巢的鸟哭泣 Schatz, du bist so unschuldig. Deinetwegen weint der Vogel, der in sein Nest zurückkehrt
放弃你怎么舍得。落水 Wie kannst du bereit sein, dich aufzugeben. Wenn du ins Wasser fällst
不仅要折断你的羽翼 Werden dir nicht nur die Flügel gebrochen
糊涂的你会在这个冷酷的世界永远消失 Verwirrt wie du bist, wirst du in dieser unbarmherzigen Welt auch verschwinden
魂归天国的 Und deine Seele wird zurück ins Himmelreich gehen